木瓜大师提示您:看后求收藏(皮皮书吧pipi180.com),接着再看更方便。
凯文这么一,一些看过《画眉鸟的》记者们突然觉得似乎有道理。按照法律对抄袭的定义,凯文的这首《夜莺颂》确实构不成抄袭。
现在的主要问题是凯文这么年轻,而且还是一个学生,怎么能写得出那些细腻而成熟的文笔呢?这和他的年龄是非常的不符合的。就算他不抄袭《画面鸟》,也很有可能是抄袭某些外国作家,或者是不为人所熟悉的作家的作品呢?
恩妮主编听到凯文回答到了这里,也机灵的从文件夹里拿出早就准备好的资料,然后道:“各位,我们把凯文写的《夜莺颂》和北爱尔兰作家的《画眉鸟》都打印出来了,这是这两部作品的稿子,你们过目完之后,我想结果就一目了然了。”
恩妮主编完,便立马叫助理把早就准备好的资料发送到台下的媒体团手中。
“我代表《时代周刊》做出表态,我们保证凯文所写的《夜莺颂》绝对来自原创,而不是抄袭所谓的北爱尔兰作家的《画眉鸟》。再了,看过这两部作品之后,有文学常识的人也都会知道它们的文笔相差多远了。”沃尔这个时候勇敢的站了出来为凯文话道。
《夜莺颂》这部作品自从在《时代周刊》连载之后,让报刊的销量一直处于高峰的阶段。所以,沃尔对它还是充满信任的。
沃尔在听凯文是抄袭者之后,他也是第一个搜索所谓的北爱尔兰作家的《画眉鸟》来对比的。他是一个专业编辑,看一眼便就知道结果了。
在沃尔看来,这北爱尔兰作家写的《画眉鸟》的诗歌水平连凯文写的《夜莺颂》的一半都不到。只是现在出于对这个北爱尔兰作家的尊敬,他并没有出过多的讽刺话语罢了。
这个时候在电视机前或者是在外面听到这个消息的人也都开始在网上寻找着这一篇所谓的《画眉鸟》看了起来。
英国的网民有许多也都是瞎起哄的那种,在凯文抄袭风波出来的时候他们只是跟着起哄罢了,并没有对此事过多的了解。他们也更加不会去努力的寻找《画眉鸟》和《夜莺颂》的之间的错别。