陆双双提示您:看后求收藏(皮皮书吧pipi180.com),接着再看更方便。
“不然就BF吧,好记,以后大家解释BF,也多了一条释义:一个珠宝品牌!”
柏斯容拍案定夺:“OK!就它了!”她就喜欢这种feel!
“这只是缩写。”柏斯宸提醒,“法国注册只需要一个英文或者法文名字就OK,字母缩写也行,不过……以后推中国品牌,不需要几个汉字吗?LV还叫路易威登呢。”
两人继续想……
“‘柏付’或者‘付柏’有点难听……”
付晶想了想,在纸上写下几个汉字:“百富或者白富呢?前面一个一看就像珠宝品牌,后面一个……白富美嘛。”
“我觉得前一个比较好,可后面一个‘白’字好歹是‘柏’的一半,‘百’看起来好像远亲……有了!”柏斯容又是桌子一拍,“蝙蝠!”
“蝙蝠、BF,听起来还挺像。”付晶眼睛一亮,“我觉得不错,蝙蝠给人很神秘的感觉,而且在中国,蝠和福谐音,是吉利的象征。”
“蝙蝠的法文没有可取之处,英文恰好是bat,有B这个字母,还需要在后面加一个F开头的单词……要什么呢?”柏斯容拿手机翻单词,“Fly!”
“好!”
“可这样,汉语不会翻译成‘蝙蝠飞’吧?”
付晶摇头:“中文翻译讲究信达雅,肯定不会这么简单粗暴,我觉得可能会翻译成‘飞蝠’——”
“那就不是我们了!”柏斯容皱起眉。
“唔,可能不会这样翻译,和‘飞虎’太接近了,估计会省略地叫‘蝙蝠’。公司我们的,到时候我们可以官方命名嘛。”
“那就这样了!”