穆斯塔法本哈立德提示您:看后求收藏(皮皮书吧pipi180.com),接着再看更方便。
“离开米斯塔拉前,我带上一些货币,准备在冒险途中使用。”阿伊莎解释道。“这些巴特兹魔鬼不受贵金属——那对它们没有价值,而且它们分泌的汗液会腐蚀金属。它们也不要宝石什么的,魔鬼们对这些矿物兴趣不大。最后我只好用异能水晶来换取它们的服务。至于信任的程度?别把后背亮给它们。”
异能水晶是事先储存好心灵异能的灵能物品,用起来和魔法卷轴差不多。由于多元宇宙里心灵术士的数量远远少于施法者,所以高等级的异能水晶比高级魔法卷轴更少见,非常珍贵。
“好吧。”穆哈迪说道。“魔鬼们重视契约,你和它们签订服务的契约了么?”
“当然,我不敢大意。”阿伊莎掏出一张卷轴一样的东西,递给心灵术士。
穆哈迪仔细的检视这张卷轴,小心翼翼的检查这上面有没有用隐形墨水,或者特别小的文字写成的额外条款。
巴特兹魔鬼的语言艰深繁复,又出名的语意模糊,同样的句子,在结合上下文后可能会表达完全相反的意思。有时候两个词性相反的词组,在句子中却又表达同一个意思。另外,作为代表秩序的外层存在之一,魔鬼的文字里没有自指性修饰,这对主物质位面居民来说极其难以理解。打个比方,魔鬼的文字里没有“左”“右”这样的说法(因为左右是相对自己来说的),只有东西南北这样的绝对方位。(只不过巴特兹魔鬼的文字里,表方位的词远远不止四个。)魔鬼的文字里不会写左腿右腿,只会写东南方那条腿,西北方那条腿。
同样,魔鬼的文字也不写明天昨天(因为明天,昨天都是相对今天来说的)……它们认为这些日常表达,都是混乱的体现,是不能成文的。所以阅读魔鬼们草拟的合同,非常令人头痛。
所以在女心灵术士的执意要求下,这份契约还自带一份附录,上面密密麻麻全是文中词汇的注解和定义,这样就大大避免了魔鬼们玩文字游戏耍滑头的可能。
穆哈迪仔细的将契约检查了一遍,没有发现什么可疑的地方。但他为了安全起见,又自己用阿塔斯语言草拟一份新的契约,作为补充条款,要求魔鬼们签署。巴特兹魔鬼们一开始坚决反对这个主意,但心灵术士又把雇佣的价格提高了几个异能水晶后,它们终于同意了。
---------------------------------------------------------------------------------------------
珊瑚女巫合上沉默王的笔记,掩卷沉思。
虽然还是没能完全理解高进化者笔记上的内容,但仅仅是成功解读的部分,就让莎蒂丽震撼不已。古代半身人文明高度发达的生物技术文明成就,虽然与魔法截然不同,但它山之石可以攻玉,大大启发了珊瑚女巫关于魔法理论的思考。仅仅是一会儿功夫,莎蒂丽就有预感,自己的魔法成就就快要取得新的突破了。
随着笔记的基本解读,高进化者在他的最后岁月里研究的内容也逐渐清晰了起来——他在研究神性与神性存在。
这很符合逻辑,古代半身人的神明——四大至高神和两大主神并不与信徒沟通,它们是类似哲学符号的存在。到了米斯塔拉,高进化者才第一次遇到有化身,与凡人互动的所谓诸神。他被米斯塔拉人的诸神击败后,很自然的考虑到分析和归纳对方使用的力量。