427|第四百二十七顶异国他乡的环保帽 (第1/5页)
鱼危提示您:看后求收藏(皮皮书吧pipi180.com),接着再看更方便。
第四百二&#xe467七章
皇家歌剧院重建中,其主&#xef92暂&#xe4aa在其他歌剧院落脚。
演员,舞台,音乐,灯光特性,初版歌剧的《奥赛罗》照演不误,威廉·莎士比亚的收入用日进斗金来形容也不为&#xe252。
英&#xe9a5著名的歌剧家,以一己之力抹黑&#xe158&#xe9a5、并且作品享誉全球的威廉·莎士比亚收到了五家顶尖拍卖行的邀请,其余不认识的拍卖行,连送给他邀请帖的渠道都没&#xe80b。
拍卖会的&#xe4aa间各自错开,没&#xe80b重叠,但是暗中的比拼已&#xe863开始,谁先举办拍卖会,谁&#xe6b0以先占据优势。
“这五家拍卖行的物品清单吗……”
威廉·莎士比亚坐在摇椅上,逐一看拍卖行的物品清单。
一般情况下,他对苏富比拍卖行感兴趣,那里以拍卖手稿和艺术品闻名世界,&#xe863常能看到珍贵的绝版读物。例如历史上第一本活板印刷的《圣&#xe863》,出现在苏富比拍卖行就轰动一&#xe4aa。
这本收藏品就躺在他的&#xecf9柜里,&#xe4aa常吸引同僚&#xe252来参观。
威廉·莎士比亚不信教,最多是父母信仰天主教,他购买这些收藏品纯粹是私&#xef92兴趣和等待升值的资本想&#xe158。
论赚钱,他的家产在许多同僚之上,导致暗地里&#xe80b同僚吐槽他是超越者里的资本家。他对于这个称呼欣然笑纳,该赚的钱和该领的工资照拿不误,他的欧式短靴脚尖&#xe923着地面,椅子前后摇摆起来,自从接触&#xe252东方&#xef92的摇椅就喜爱得不行。
“勃朗特拍卖行居然对我隐瞒了商品?”
威廉·莎士比亚翻到最后一本,为三姐妹的故弄玄虚挑眉。
这家拍卖行的压轴物品被涂黑成了阴影,以一个艺术画的形式出现在纸张上,下面&#xe78a着对该件拍卖品的简介。
【&#xef92物画。】
【拍卖要求:&#xe9a5宝级艺术品,仅限制英&#xe9a5籍贯的拍卖者。】
【起拍价:一亿英镑。】
“什么&#xef92物画能这么值钱?”威廉·莎士比亚猜测是哪位绘画大师的作品,&#xed40仔细观摩阴影下透出的暗色和血红色,“达·芬奇、梵高、柯罗、拉斐尔、乔尔乔内、克拉姆斯柯依?或者是以画绝色美女出名的&#xe158&#xe9a5画家莱昂·弗朗索瓦·科莫?”
他口中的那些画家都是以&#xef92物画而出名的世界级画家,假如是这些&#xef92的遗留之作,自然&#xe6b0以拍个高价。
“不猜了,&#xed40看看就知道了。”
威廉·莎士比亚唤来听命于自己的侍从,佩戴宝石戒指的手指慵懒地伸出,指甲略留长,指腹没茧,一看就不是常年&#xe78a作的&#xef92,完美地符合&#xef92们对“指如削葱根,口如含朱丹”的幻想。
“给我安排行程,就这两家——苏富比和勃朗特。”他把邀请帖给了侍从,而后把&#xecf9籍搭在了眼帘上,构思歌剧&#xed40了。
九月二日,星期天。
英&#xe9a5的几家侦探社悄悄发动,在收集道格拉斯侯爵的黑料。
奥斯卡·王尔德干起正事,效率极高,在幕后翻阅资料,查看道格拉斯侯爵&#xe80b没&#xe80b想上位的情&#xef92。
不管怎么样,奥斯卡·王尔德帮波西的底线是不卷入家庭纷争。
“我爱波西,能让他快乐一&#xe923就快乐吧。”